Extra Curricular

Experience and learning with Food

People are becoming more and more concerned about health and food safety.
When you go to the supermarket, you can buy anything in any season from any country.
Children become used to seeing processed and packaged food.
They don't have the chance to see how things are actually grown or harvested.

The school has a full cooking studio built for children with safety in mind.
During lessons, everyone wears proper chef's attire. They enjoy dressing up like a chef.
Cooking class is taught by American & French chefs. 
Students cook, taste, and study in each hour long class.
They learn where ingredients originate and become interested in food they see and eat everyday.
We teach students how to handle cooking tools and proper table manners.

*Kitchen knives are made for children's use. Students use an electric cooker and have no access to gas or fire.
For any accidents during cooking lessons are covered by school insurance.

Beginning in 2014, the school has started an organic farm in Nose, Osaka.
Kinder students visit it a few times in the year to help look after the farm.
We are proud to see students respect nature and show their growth after each visit to the farm.

スクールでの食育教育

食への感心が高まる昨今、子供の食への学び方も変わりつつあります。 季節に関係なく、そして世界のあらゆる食材がスーパーに行けば手に取れる便利な世の中になりました。
しかしながら、簡単に便利な、必要サイズで食材が手に入る一方、大根の葉、人参の葉、魚も本来のサイズにカットされてパックに入った食材ばかりを見ている現代の子供たちには、 どのようにそれが収穫されたのか、それがどんな形をしていたのか、どんどんわからないようになっている現状があります。

当スクールにあるクッキングスタジオは子供サイズにすべてのキッチンシステムが設計され、安全衛生的な設備が整っています。
生徒も先生も専用の白のコックハットとシェフと同じキッチン服に着替え衛生的な服装でレッスンを行います。
子供たちにとってはレストランの一流シェフと同じ服装に、始めは興奮覚めやらないでしょう。

外部よりクッキングシェフを招き、全てのレッスンは英語で行われます。 約1時間のレッスンは季節テーマに沿った食材を中心に簡単な料理を調理し、一緒に試食を楽しみ、その食材の知識を学びます。
原産国や、出荷の時期、山でとれたものか、海か川か、畑なのか?学べば学ぶほどご自宅での料理も楽しみになり、今まで食べることを苦手としてきた食べものを完食してくれるようになるかもしれません。 また、レッスンでは作る事と食べる事にとどまらず、調理道具の扱い方やマナー教育にも心掛けたレッスンを行います。

※スクールで使用するクッキングナイフはお子様専用のプラスティック素材です。
調理にはガス、火は一切使用せず安全面を重視しています。
万が一の事故のため幼児スクール等が加入する傷害保険に加入しています。

スクールでは2014年より大阪能勢にてスターブレインズオーガニックファームを管理しています。
キンダー生徒は年に数回スクールの畑に行き、自分達で土壌を作り、種を植え収穫することを実習しています。 初めは土を触る事をためらって、おぼつかない足取りだった子供も、実習を重ねて経験することでしっかりと足をふんばり働くたくましさが育っています。
自分達で育てた作物を収穫し味わう、ある意味贅沢な体験が出来るのもスターブレインズ特有のプログラムです。

Children by nature are full of imagination and creativity.
With music they can express themselves even more.
Music classes are taught by a musical tutor in English.
Nursery begins playing with castanets and bells along to music.
As they advance to kinder, they start practicing pianica and more complex instruments.
They practice songs and perform annually at our Winter party.

想像することと好奇心もいっぱいの子供たち。
イメージを広げながら音楽を聴いたり、歌ったり、鍵盤にふれてみたり。 この時期の楽しい音楽体験は、美しいものへの感受性を育て想像力や創造性をさらに伸ばしていきます。

音楽講師が英語で音楽レッスンを行い、ナーサリークラスでは、ハンドベル・カスタネット・鈴を使ってリズムと音感を身につけ、基礎から音楽を学んでいきます。 キンダークラスからは主にピアニカ・歌唱・楽器を使い曲を練習していきます。

毎年行われるウィンターパーティーにはお家の方の前で曲を披露しています。
音にとても敏感な幼児期にたくさんの音と音楽を聴くことで、正確なリズムと音感が身に付きます。

Violin lessons occur once a week for kinder classes.
Lesson are taught by a professional violin teacher in English.
Students are usually excited to see and touch violins for the first time.
We start teaching them how to handle violins carefully, then how to hold and play.
Students gradually learn to make noise and play in tune in their own pace and they perform their best on the stage in our annual winter party.
Private violin classes are also available (additional charges apply for private lessons).

バイオリンレッスンは、週に1回キンダー以上の生徒対象となり、専門のバイオリン講師により英語で行っています。

楽器はスクールの物を使います。 バイオリンに触れるのは初めてという生徒がほとんどですが、どの生徒も音を鳴らしてみたり、先生の演奏を聞いたり興味深々です。
デリケートで高価な楽器であるため、子ども達にはどのように楽器を大切に扱うのかというマナーから正しく学んでもらいます。 弓を持ち、弦の上で動かして少しずつ音が出せるようになり、次に指を押さえて違う音をだしてみてと、それぞれのペースで頑張っています。
毎年冬にスクールで行うウィンターパーティーでは生徒たちが舞台に立ちバイオリンを披露する機会もあります。

バイオリン個人レッスンはご希望により行っております。(個人レッスン料が別途必要になります。)
バイオリンレッスンは外部からの講師をお招きしての指導ですが、スクールの授業料以外にお月謝に別料金は必要はございません。

スクールでは机の上だけの学習ではなく実際に体験しながら英語を学ぶことのできるアクティビティーを取り入れており、それぞれの場面で使われる英語を学ぶ機会がたくさんあります。

Speed-reading program (Japanese/ English)

Speed reading training is available for elementary school students.
'Sokudoku' (Speed-reading) is not the same as summarizing or skimming.
Sokudoku is rapidly reading text while retaining comprehension.
It is like picturing a set of sentences as an image in your brain and registering it.
With this training, you don't feel stressed about reading long sentences in short periods of time.
The average number of letters you read in Japanese is about 600 letters per minute, whereas students who enroll major universities such as Tokyo or Kyoto read 1500 letters per minutes.
We could say how fast you can read is proportional to your study abilities.

There are more benefits you get when you are trained in Speed reading.
-By reading fast, you can finish tests quickly.
-Memorizing the historical fact became easy even on the train.
-Enjoy reading books with long stories .
-Became good at finding the answer in questions.
-Can concentrate in lessons and understand it easier.
-Can manage to grasp everyone's movement in team sports( baseball/soccer etc..).

The school will arrange examinations and give acknowledgment for achievement to measure reading speeds. Examinations can be taken at our school.
Part of the cost of the association of Japan fast brain/fast reading will be absorbed by the school.

English typing lesson is available from ADK (5.6years old) class.
Students use individual PC and practice typing skills by using software.

速脳・速読トレーニング 《日本語・英語》

速読とは斜め読みとは違います。
速読は「飛ばし読み」や「斜め読み」といった概略把握的な読み方とは違い、「レッスン前の内容理解度や記憶を脳に持続させ、文章を味わう要素を損なわないで、読む速度を加速する」ことを言います。
通常の読書の場合のような「なぞり読み」ではなく、文章をかたまりで瞬間的に視野に入れ、同時に内容を理解する「視読」を行うことによって、ストレスや疲労を感じず、短時間での大量の読書が可能となるのです。
日本語の平均読書速度は1分間600文字程度。京大、東大、早慶に合格する受験生の読書速度は1分間に1500文字前後になります。
読書速度と学習能力は比例すると言えます。
受験生に限らず、学習で重要なのは反復による記憶です。
速読はこの反復学習に高い効果を発揮します。例えば読書速度が3倍になれば1時間で1回しか読めなかったテキストが3回も読めるようになる訳です。

速読には速く読む意外こんな効果があります。
・読む速度が速くなったので、テストの問題を解くのが早くなる。
・暗記科目の歴史などが、電車のなかでも簡単に覚えられるようになった
・本を読むのが早くなり、分厚い本を通学時間に1時間にも関わらず読めるようになりよく本を読むようになった。
・答えを探す時間が速くなった。
・授業に集中でき内容が理解できるようになった
・ドッチボール・野球・サッカーの練習で以前より広く見えるようになり、相手の動きがよくわかるようになった。

速読・長文読解プログラム
速読プログラムにはひとりひとりの能力に合わせ無理なく楽しく能力を向上させるよう様々な能力向上トレーニングカリキュラムがあります。
検索力、空間認識、習慣認識、イメージ記憶、眼のトレーニング、速読・長文読解・並列処理、これらのカリキュラムを児童のひとりひとりのペースに合わせ楽しくトレーニングを重ねて行きます。

自分の能力を測る「三つの検定」
《速解力検定・実践速解力チェック・読書速度検定》

※スターブレインインターナショナルスクールは日本速脳速読協会の認定校です。 速脳・速読レッスンは日本速脳速読協会の監修のもとに授業を行っております。 スターブレインズ内で日本語速読・読書速度認定・検定試験を受けることも可能です。 当スクールの会員生徒に限り、日本速脳速読協会の運営する検定試験料は無料で受験可能です。

日本速脳速読協会に関する詳しい内容は
http://www.sokunousokudoku.net

パソコンを使った英語タイピングのトレーニングは、ADKクラス(5.6歳)より行います。
一人一台のコンピューターで、タイピングソフトを使い練習します。

When a student enters elementary school, they are ready to take Computer Graphics lessons (CG).
Student learn basic computer skills to create their own games and visual art by using Adobe Photoshop, Illustrator, After Effect, Premier.
All software are US versions and lessons are taught in English.
Any students who takes Regular, After school, or Saturday classes can join CG lessons with no extra charge.

Students can select lessons from 1~3 times per week.

※小学生対象

スクールでは小学生を対象にコンピューターグラフィックのクラスを行っています。
子どもが大好きなアニメーションや映像を使い実際に自分で画像を編集したり、子供向けの1プログラミングソフトを使い、 これまでテレビやゲームで見てきた映像や動きがどのようにして作られているかを学ぶクラスです。

スクールでは最新の電子黒板やMacを使い、基本的なコンピューターの操作から、実際にAdobe Photoshop, Illustrator, After Effect, Premierなどを使って映像の作成やプログラミングの学習をしていきます。

レッスンは全て英語での指導です。
OSソフトもUS版を使用し学習していますのでK2レベルの英語理解力が必要です。
通常のアフター、サタデースクールに参加している生徒であれば無料で受講することができます。